Me preguntan acerca de las ambigüedades de las academias y sus peligros, ¿cuáles?
Ruta Inicio / Lista de cartas
A quienes me visiten: Iré incluyendo poco a poco, y por asuntos, algunos extractos de respuestas a mis corresponsales
I.- Unidad en la singularidad
I.1.- El lema de la actual "federación" de comunidades autónomas que es todavía España: Unidad en la Singularidad, sirve para la política, no para el idioma.
I.2.- Por envidia histórica o por amor propio o por lo que fuere, los catalanes, los gallegos y los vascos no están satisfechos con la hegemonía castellana (blandengue, por cierto)y pugnan por su independencia.
I.3.- Y Castilla, en vez de radicalizar las alianzas con nuestros países, anda lloriqueando por seguir siendo (¿hasta cuándo?) el ala maternal de vascos, gallegos y catalanes, y, además, europea total aunque en ese continente la califiquen de africana y hasta de "sudaca" (con perdón de África y de Sud América, concepto éste "el de sudaca" que abarca a quienes provengan asimismo de América Central, Caribe y México.
I.3.1.- En ignorancia, al otro lado del charco, se están pareciendo a los gringos para quienes todos los que habitamos al sur del Río Bravo somos "mexicanos", lo cual envilece a los gringos, por brutos, no a nosotros ni a quienes ostentan el sano orgullo de ser ciudadanos de México.
I.4.- Debemos, asimismo, volver a nuestra fuente gramatical propia: Andrés Bello, el Bolívar del idioma.
I.4.1.- (Comparen, señores del Ministerio de Educación, tan sólo el barroco sistema de conjugación que ha propuesto o ha impuesto la "Real" -con el sobrio y fácil sistema que propone Bello-. Comparen y después, hablemos.)
II.- Dos objetivos inmediatos para nuestra Asociación
II.1.- ¿Qué les parece plantear dos objetivos para la Asociación:
II.1.1.- uno, propositivo, apoyar la pedagogía de nuestro idioma en escuelas primarias, sobre todo.
II.1.2.- Y, presentarnos ante las academias no en son de escándalo ni de sumisión, sino en aras de compartir nuestra preocupación acerca de las ambigüedades que están poniendo de moda esas entidades (guión-guion; exministro, ex-ministro, ex ministro, etc.), ambigüedades que aisladas no son tan graves pero examinando su tendencia sí lo son pues al extenderse sin control podrían provocar la babelización del castellano (por ejemplo, la supresión de la virgulilla de la "ñ" y de las otras tildes <como quizá pretendan ciertos líderes hispano-estadounidenses por contaminación de la teconología, o del inglés cercanísimo, o de la inercia>), lo cual si atentará contra el espíritu y la fisonomía de la lengua que aún compartimos.
II.2.- Insistamos, además, (1) en que no estamos contra el bilingüismo sino contra el bimudismo y su secuela de anglicismos, y (2)subrayemos que no estamos contra los coloquialismos tipo "maes, tuanis y pichazos, etc." sino contra la tendencia a convertrise en el único recurso expresivo de las nuevas generaciones, y, (3) proclamemos nuestro enfoque por todos los medios, no por purismo idiomático sino por la salud neuronal de nuestra gente joven pues parece que se ha dejado de considerar que hablamos desde el cerebro aunque el aparato fonador no lo incluya (ni tiene por qué incluirlo).
II.3.- No sé cómo los gobernantes ofrecen convertirnos en el primer país desarrollado, el 2021 (año del bicentenario) si la mente de los ticohablantes (hablo de CR porque vivo aquí; en mi país, acaso esto sea más patético) está saturada de "maes, tuanis y pichazos" y sus correspondientes dicharachos en inglés. ¿De qué "desarrollo" se habla? ¿Del desarrollo de la maquila y de los casinos?"
III.- DE LO COMÚN Y DE LO DIFERENTE Acerca de la decapitación de la "ch" y, por esa línea, acerca del "discreto encanto" de expulsar la virgulilla de la "ñ" y demás tildes, sobre la base de todo lo cual me animo a preguntarle al Sr. Bosque (coordinador de la Nueva Gramática) si lo planteado en este párrafo constituye "lo común" o constituye "lo diferente"? III.1.- De "lo común y de lo diferente" habló el señor Bosque (gerente de la Nueva Gramática de cuatro mil páginas) mientras estuvo en Costa Rica. Y eso es plausible en ciertas dosis. Pero, si lo singular (esto es, lo diferente) desequilibra el conjunto (esto es, el patrimonio común) eso se llama "la antesala de Babel". III.2.- Digo "antesala" porque de ese naufragio mediato y en vías de anunciación, al que nos conducirán (si no hay rectificación inmediata) las ambigüedades de las academias, los ortodoxos debemos estar preparados para rescatar un porcentaje activo que nos permita crear nuestra propia industria cultural. Y, ¿ el saldo? El saldo imagino que engrosará las huestes del "spanglish". III.2.1.- Esto no implica que vayamos a habitar circunscripciones geográficas diferentes. La red de redes es una opción idónea para entendernos los ortodoxos, entre ortodoxos, con tildes, letras "ñ" y "ch" (digo letra "ch" porque todos aprendimos el alfabeto coreando: a, b, c, CH, etc., aunque los tecnócratas digan que tal expulsión ocurrió porque la "ch" era un "dígrafo". ¡Vaya leguleyada! III.2.2.- Llama la atención que la emblemática Academia de Chile, el país donde Andrés Bello cultivó su pensamiento libertario y fundacional en las ciencias jurídicas y en las artes gramaticales, no haya encabezado la batalla para impedir que en el futuro, después de unas dos o tres generaciones, teniendo en cuenta que la "h" es muda, (y, asimismo, sin la insistencia de la maestra del primero y segundo grados, "Chile, aunque se siga escribiendo igual, empezará a pronunciarse: Cile, (cilenos y cilenas, etc). Y ¿qué daño hacía la "ch"? ¡Ninguno! (¿Por qué las academias no se preocupan por los anglicismos y dejan de enredar cosas que no presentan problemas.) III.2.3.- En cada crimen, los investigadores se preguntan: ¿A quién benefició la decapitación de la "ch"? ¡Quizá el Chapulín Colorado pueda salvarnos!("Chapulín" o "Capulín"?) CR, mayo, 2010
01/05/2010