'Ofelia y Hamlet', libérrima escritura escénica de María Bonilla Picado

Categoría: Teatro / Inicio

Sergio Román Armendáriz

11 CASIOLVIDOS DE UN ESPECTADOR DE TEATRO Y CINE EN LA COSTA RICA QUE CORRE DE 1989 A 2012

(Esta primera serie está compuesta por once entregas)

Los porqués de este lapso 1989-2012

Además de que este lapso abarca el azar de encabalgar la década final del milenio anterior y la inicial del nuevo, se eligió '1989' porque en este año se fundó el grupo Ubú principiando así, a la manera de ver de este cronista, una etapa de experimentación del lenguaje escénico apoyado por la tecnología. Y, '2012', entre el 21 y el 22, porque, al margen de la profecía maya del calibre que fuere, Sergio ha decidido provocar un rito performático para finiquitar su medio siglo y más de vida activa en aulas, tinglados y pantallas, luego de lo cual se recluirá a organizar los materiales filmoescenificables o publicables de su firma, para impulsar y facilitar su circulación y estudio. Ídem, lo atinente al cine nacional. No se valorará nada. Sólo se subrayarán los aportes al lenguaje y se describirá al estilo de fotografías  pintadas con palabras, los elementos físicos que hagan posible la confección de esos aportes. El eje de su hipótesis es que el teatro y el cine costarricenzses no padecen más crisis que el cíclico ramalazo normal que azota a nuestras economías saqueadas por los agentes imperialistas y por las ignaras burguesías locales. Aún así, quien se haya tomado la tarea de ver y de reflexionar enciontrará que, como se dice en el 'Juan Tenorio': 'Los muertos que vos matáis, / gozan de buena salud'. Y de buena salud gozan el cine y el teatro costarricenses en el lapso apuntado. / '¿Tuanis, mae?', SR/CR 24 de julio de 2012

Liminar del 7o. artículo a publicarse en FORJA, mes de julio, 2012

El autor, profesor de la UCR, presenta el séptimo artículo de sus ’11 casiolvidos de un espectador de teatro’. Los anteriores fueron: Beckett: ‘Fin de partida’ (junio), Abya Yala: ‘Vacío’ (mayo), Lope de Vega: ‘Los locos de Valencia’ (abril), Rodrigo Soto: ‘La hija de Barbazul (marzo), ‘Algo parecido a un prólogo’ (febrero), Alexis Moreno: ‘El Apocalipsis de mi vida’ (enero) / romantic@racsa.co.cr

 
‘Ofelia y Hamlet’,
libérrima escritura escénica
 de María Bonilla Picado
 
Más que evocar la anécdota de un título que pertenece a la humanidad a la que Shakespeare representa, esta nota sólo pretende sacar a flote algún destello de la metáfora de un dúo de cuerpos en pugna que admiré una de estas noches, testigo agradecido, en la versátil sala de la Escuela de Artes Dramáticas, allí, a cien metros de la Ciudad Universitaria ‘Rodrigo Facio’ por el rumbo donde se cruzan la Cooperativa de libros costarricenses y la bohemia calle de la Amargura.

 

Durante ciertas fechas finales de mayo e iniciales de junio de este 2012, María Bonilla presentó su 'Ofelia y Hamlet', rito entretejido con saudades clásicas y con citas heterodoxas de Susana Bercovich, Jan Kott, Sylvie Jopeek, Jerzy Grotowski * y de su propia pluma, dentro de una ceremonia minimista ** que exige una escalera desplegable y una tina de baño y un simulacro de telas y un par de pantallas (una de las cuales ilustra con imágenes alusivas el tema que está tratando, y la otra, al igual que en el cine, permite apreciar detalles del rostro de los intérpretes), todo esmaltado por la blancura circular y sugerente de cortinajes translúcidos.

 

Indispensable, cierto matiz de travestismo.

 

La geometría de la actuación produjo un texto caracterizado por diversos encabalgamientos progresivos de la altura, desde el suelo que sirvió incluso de instrumento de percusión hasta coronar la verticalidad de la escalera y en su cima, aún más allá, un brazo se impulsa hacia el cielo mientras en el lunetario se desliza apenas el emblemático ‘Ser o no ser…’ 

 

La atracción por el control de alguien sobre el prójimo o sobre el conjunto humano que, a veces la ambigüedad llama ‘amor’, y otras, el eufemismo llama ‘política’, a manera de eje ideológico atraviesa los diversos paisajes estilísticos de esta obra que se rebela contra la ley ortodoxa de la causa que produce un efecto que al convertirse en nueva causa conduce, hasta estallar en clímax, la extensión y la intensidad aristotélicas de la ficción.

 

Así, el devenir de parlamentos y de acciones no presenta un centro único sino dispersos atisbos que cada miembro del público debe dotar de esa totalidad indispensable, en apariencia, ausente.

 

Una espléndida Ofelia (Natalia Arias) y un persuasivo Hamlet (José Montero) lucen sus cualidades histriónicas con el apoyo de un elenco de voces timbradas en off  y con el registro técnico de profesionales del área audiovisual.

Es plausible, además, el permanente auspicio de Irene Solera, SI Productores, Teatro Ubú vigente desde 1989 y del Teatro Universitario, en las tablas, desde 1951.

Repitiendo a quienes se han especializado en esta materia, el conflicto convencional sostenido por la lógica convive, ahora, con la arbitrariedad onírica.

 

Esta seducción, María cultiva y comparte.

SR / CR, 2 de junio 2012 / www.sergioroman.com/ versión periodística de la bitácora 199

 

1ra. serie de colaboraciones especiales para FORJA, revista cultural mensual del semanario UNIVERSIDAD, UCR

ANEXOS DE

‘OFELIA Y HAMLET’

Estreno: jueves 17 de mayo de 2012

Clausura: domingo 3 de junio de 2012

Sala de la Escuela de Artes Dramáticas, UCR

DATOS Y FUENTES 

I.- Datos tomados de la obra impresa

II.- Datos tomados del programa de mano

III.- Fuentes tomadas del programa de mano

IV.- Otras fuentes

V.- Post Scriptum

 

I.- DATOS TOMADOS DE LA VERSIÓN IMPRESA

Bonilla Picado, María. Ofelia y Hamlet. San José, C.R., SI Productores Ltda. (Consejo Editorial: María Bonilla, Luis Armando Lázaro, Marianella Phillips, Irene Solera, Rodrigo Soto) / Ediciones Tinta en Serie, Colección Visiones y versiones dramatúrgicas # cuatro, 2012. (36 págs.)

En la 2da. tapa (parte externa), se lee que esta colección instala ‘ (…)  recreaciones de obras teatrales y afines procedentes de otros géneros literarios, nacionales o universales, acogiendo metadramaturgias que reescriben textos desde otras miradas y contextos, buscando reactualizarlos o resemantizarlos.'

II.- DATOS TOMADOS DEL PROGRAMA DE MANO 

Intérpretes: Ofelia (Natalia Arias) / Hamlet (José Montero)

Voces en off: Espectro del Padre y Claudio(Gerardo Arce) / Laertes (Abelardo Vladich / Polonio (Manuel Ruiz) / Gertrudis (María Bonilla) / Osric (José Castro) / Sepulturero 1 (Carlos Alvarado) / Sepulturero 2 (Douglas Cubero)

Fragmentos: Susana Bercovich (voz de Dayanara Guevara) / Jan Kott (voz de Pablo Morales) / Jerzy Grotowski (voz de José Pablo Umaña)

Apoyos: Técnicos (Leonardo Torres y Alejandro Alfaro) / Diseño de luces (Luis Emilio Aguilar) / Diseño multimedia, fotografía, afiche y programa (Ana Muñoz) / Diseño de banda sonora y música original (José Manuel Conejo)

Dramaturgia y dirección: María Bonilla Picado

III.- (*) FUENTES TOMADAS DEL PROGRAMA DE MANO (sic)

Bercovich, Susana. ¿Quién no es Hamlet?  (En revista Desatinos #3), Medellín, Colombia, 2010. / Jopeck, Sylvie. La photographie et l' (auto) biographie (Antología comentada). La bibliothéque Gallimard, Editions Gallimard, París, 2004. / Kott, Jan. Shakespeare, our contemporary. Norton, Estados Unidos, 1964. / Shakespeare. The tragedy of Hamlet, prince of Denmark (En 1982, al castellano la tradujo el novelista Joaquín Gutiérrez Mangel, CR, 1918-2000).

IV.- OTRAS FUENTES

IV.1.- M. Foucault (1926-1984), U. Eco (1932-…) y R. Barthes (1915-1980), han establecido una atmósfera cómplice. / IV.2.- Son citables las experiencias del tándem Herbert Jonkers (Bélgica, 1953) y Ramón Griffero (Chile, 1954) durante los siguientes lapsos: 1973-1982 en Europa, y de retorno a Chile, 1982-1996, año de la muerte de Jonkers. Luego, en adelante, Griffero continuará su faena experimental y pedagógica. Fue significativa su presencia estÉtica en el bicentenario de la independencia de su país (2010). / IV.3.- Ídem, es citable el laboratorio de creación interdisciplinaria ‘El Signo Poético’ (2003) de la maestra mexicana Shaday Larios Ruiz (quien lo condujo, por ejemplo, en la EAD/UCR, en mayo de 2012).

V.- (**) POST SCRIPTUM; ¿MINIMISTA o MINIMALISTA? 

A 'minimalista’, prefiero y opongo ‘minimista’ porque esta derivación se desprende del adjetivo ‘mínimo’, y no de un raro acento anglicado que apunta (lo digo con respeto) a nuestros colegas de sobrevivencia, las criaturas del abuelo Noé.

www.ediciones.sergioromantico@gmail.com  / 6568 caracteres con espacios

Enlace sugerido: Teatro Experimental en Costa Rica: María Bonilla Picado

Notas

 

 OFELIA Y HAMLET 

(paratextos varios)

¿A QUÉ SE REFIEREN LOS PARATEXTOS?

Los paratextos se refieren al material sobrante que deja la elaboración de un artículo, de tal modo que se pueden apreciar, digamos, a manera de los recortes o de lo que sobra luego de la confección de un vestido. 

"La colección 'Visiones y versiones dramatúrgicas', da espacio a recreaciones de obras teatrales y afines procedentes de otros géneros literarios, nacionales o universales, clásicas o contemporáneas, acogiendo metadramaturgias que reescriben textos desde otras miradas y contextos, buscando reactualizarlos o resemantizarlos." (2da. tapa externa de la publicación de 'Ofelia y Hamlet' de MB).

FUENTES GENERALES

LIBRO.- Arciniegas, Germán. América Mágica II: las mujeres y las horas. Editorial Suramericana. Argentina. 1961.

ESTUDIO.- Según la directora, la tarea reside en extractar de la obra a representar o de sus papeles y documentos de apoyo, las ideas y las imágenes que ayuden a vertebrar la puesta en escena. Se trata, pues, de un estudio a fondo de los textos escritos para sobre esa investigación ejecutar el montaje icónico y en movimiento, por supuesto, denttro de un marco teórico general o específico de acuerdo con las circunstancias de cada puesta en escena.

SHAKESPEARE.- 'The tragedy of Hamlet, prince of Denmark'_ Esta obra se ha traducido algo más de veinte ocasiones, al castellano, desde la primera adaptación de Ramón de la Cruz (1772), pasando por Leandro Fernández de Moratín (1798), Gregorio Martínez Sierra (1918), Antonio Buero Vallejo (1960) y otros: http://es.wikipedia.org/wiki/Hamlet 

En 1982, en Costa Rica, la tradujo el escritor Joaquín Gutiérrez Mangel (CR, 1918-2000).

 APUNTES ACERCA DE MARÍA BONILLA PICADO

** MBP: actriz, directora teatral y escritora de CR. Fundadora del grupo Ubú, 1989.

Infatigable, MBP, en oposición o en complemento al estilo anticonvencional de su ‘Ofelia y Hamlet’, acaba de inaugurar este 12 de mayo de 2012, una sala ubicada en Pinares de Curridabat en el Centro Comercial Momentum, estrenando un formal Moliére: 'La escuela de las mujeres', sistema al que ha acostumbrado a su público en cuanto el modular alternativo entre clasicismo y vanguardismo que, por ejemplo, en el Teatro Dionisio (2002-…) ubicado en las instalaciones de café Britt, Barva de Heredia, le ha permitido mostrar las siguientes puestas de su regencia: ‘A puerta cerrada’(2005) de Jean Paul Sartre, FRANCIA 1905-1980 / ‘Lorca en un vestido verde’(2006) de Nilo Cruz , CUBA 1960-… / ‘Duda’ (2007) de John Patrick Shanley, EE.UU.A. 1950-… / ‘El cántaro roto’(2008) de Heinrich von Kleist, PRUSIA 1777-1811, etc. / Obtuvo el doctorado en su especialidad artística en La Sorbona, París VIII. / Además, dentro de su labor de difusión, son apreciables sus múltiples trabajos dedicados a ‘La isla de la pasión’, ‘La mujer que cayó del cielo’, ‘Mujeres que beben vodka’ etc., de Víctor Hugo Rascón Banda (MÉXICO, 1948-2008), vertebral autor latinoamericano a quien MB le ha dedicado estudio, montajes y pensamiento, SR

Sergio Román Armendáriz, romantic@racsa.co.cr 

ediciones.sergioromantico@gmail.com

sr.armendariz@yahoo.com

www.sergioroman.com

Apartado 808-2050, San José, Costa Rica, C.A.

 

Regresar