NOTA 'C': Carta a mi amigo Francisco y a sus amistades (texto donde constan algunas singularidades [de nuestro idioma] en peligro de extinción)

Categoría: Pedagogía / Inicio

----- Mensaje original -----
De: José Francisco ¿BABEL?
Fecha: Sábado, 28 de Enero de 2012,

a: Román Armendáriz, Sergio

Asunto: Vea lo que me enviaron...
 X=CML+1.001000=
¿Babel?

FRANCISCO:

Ya los peninsulares realistas decapitaron la 'ch', seguirá la 'ñ'... a este paso, los académicos de Madrid nos dejarán sin lengua.

Gracias Francisco por reenviar un mensaje atinente a nuestro apaleado castellano. El asunto, en apariencia, es académico, en el fondo es político y comercial.

La justificación para decapitar la 'ch' del alfabeto, es una leguleyada. ¿Qué importa que sea un dígrafo, si por generaciones y por centurias todos hemos aprendido 'a, b, c, ch, d, etc.'?  Hoy, parece que oficializan este ítem pero ya se venía aplicando en algunos centros educativos. Por ejemplo, mi nieto que está aprendiendo a leer, cuando encuentra una palabra que empieza con 'ch', por ejemplo, 'chilenos', dice 'cilenos', pues le enseñan bien que la 'h' es muda. Entonces, el abuelo tiene que estar completanto lo que la escuela (léase, ministerio de educación, así con minúsculas) dependiente de la academia de Madrid, omite. Pero, ¿cuántas familias se toman esta tarea? En dos o tres generaciones habrá desaparecido el sonido. Por lo tanto, por servir intereses de los fabricantes de computadoras y por pereza buRRocrática, esta medida de suprimir la 'ch' del alfabeto, afectará nuestra fonética.

Ídem, cuando supriman la virgulilla de la 'ñ' (esto es, la 'ñ'), nos obligarán a decir, cada 365 días. ¡Feliz ANO Nuevo!' o cuando supriman la diéresis, tendríamos que llamar a Rubén Darío, poeta nicaraGUENse y no, como debe ser, poeta nicaraGÜENse. Asimismo, cuando el sonido 'gue' también moleste, tendríamos que llamar al gran Rubén, poeta nicaraJENse y ya eso empezará a sonar como 'a carajo', etc.

Yo seguiré tildando 'guión' porque la palabra es bisílaba y aguda terminada en 'n': 'gui-ón', no 'guion'. Soy guionista y he tratado este tema con distintas personas de diferentes países de la dilatada geografía hispanohablante, durante tres décadas. A nadie le he escuchado pronunciar 'guion' un poco a la inglesa, como si fuese monosílaba. Siempre he escuchado: la bisílaba 'gui-ón'. /

Tratando de adivinar qué hay detrás de todo esto, uno tiene que ser malpensado y llegar a la conclusión siguiente: Se está abriendo el peligroso camino para suprimir todas las tildes (lo que llenará de júbilo a los titiriteros de los ahora 'políticamente' llamados 'hispanounidenses'), esto es, se está abriendo la vía para suprimir todas las singularidades del idioma. Una vez que éstas desaparezcan, ya no tendremos idioma, sino una especie de hamburguesa planita para que los gringos la digieran sin perversidades digestivas.

Todo ente legislativo y la academia de Madrid lo es, debe preocuparse cuando surgen problemas de verdad o hay vacíos, pero no debe estar dictando leyes que no se necesitan pues, en vez de aclarar, confunden, al modificar casos resueltos y aceptados y sobre los cuáles nunca ha habido dudas, hasta que llegó el dictamen de los ayatolas metropolitanos. Como dice nuestro pueblo, 'en dos platos', las dudas, camino a Babel, las siembra la academia. ¿Por qué no se preocupan, verbigracia, por la manera que tienen los peninsulares de decir 'Alántico' en vez de 'Atlántico' o de hablar de 'voy a por' en lugar de 'voy por', etc. Allí, la academia tendría que actuar, no obligarnos, sí, a obligarnos a suprimir la tilde de 'sólo' (solamente) y decretar que para no confundirnos con el 'solo' de solitario, entonces, digamos o escribamos: 'únicamente'. Amén, de las boberías de 'Madriz' (¿Madrid?), estos compadres peninsulares no deben haber leído a Borges cuando el maestro explicaba que en inglés, se dice 'slowly', lo que equivaldría, en castellano a 'lentamente', pero que el sufijo 'ly' en inglés, es rápido y no afecta al adjetivo que completa, en cambio, en español, a todo adjetivo al que se le añade 'mente', lo cual se hace 'fácilmente', se le están añadiendo dos sílabas que equivalen a dos golpes ásperos que atraen sobre ellos toda la luz del oyente o del lector por lo cual, por pauta fonética, el sentido del adjetivo, queda en la penumbra. Etc.

En resumen, los dictámenes de la academia deben ser leídos 'políticaMENTE'. Éste (como ven, tildo el pronombre) es el sentido de mis '49 cartas al (aún) idioma español' que constan en www.sergioroman.com (página principal, franja superior, debajo de una imagen de Marilyn Monroe) y ahora, es el sentido de mis 'Notas a la enseñanza del castellano en la educación pública de los (aún) llamados países hispanohablantes'.

De este modo, presento disculpas por anexar la primera 'Nota', la 'A', sin mediar solicitud previa pero tratándose de un tema crucial, yo sé que tus amistades, Francisco, sabrán perdonar esta impertinencia. Un abrazo, Sergio Román Armendáriz, romantic@racsa.co.cr

¡Por una Asociación de Usuarias y Usuarios del Castellano!

¡Por nuestra independencia lingüística de un Madrid asediado por catalanes, gallegos y vascos!

¡Reivindiquemos la gramática de Andrés Bello!

 

Y, por lo pronto, ¡Retornemos al diccionario de 1992!

Otro abrazo, sr
 

www.sergioroman.com

Enlace sugerido: 49 cartas al (aún) idioma español, en este mismo sitio

Regresar